"이해심을 발휘하는 것"
호, 불호 사이의 공간을 이해하게 되는 나이.
나라 망신도 이런 망신이 없다.
국민의힘은 "오역" 주장했는데..
뉴스가 장난임?
"여가부 폐지와 성평등 퇴행은 국제사회의 여러 기회로부터 한국을 고립시킬 것”
넘어져서 턱 부위가 찢어졌다.
10년 전 미국 드라마 '로스트'가 떠오르는 이유.
여자로 ‘만들어진다’ → 여자가 ‘되는 것이다’
시청자들을 우습게 보면 안되는 시대다.
“혼혈 같다"는 외국인 발언도 문제가 됐다.
오래된 탓에 주변 빌딩보다는 비교적 낮은 가격에 매매됐다.
(번역기가) '경'을 '가벼울 경(輕)'으로 해석한 듯 하다.
문제가 제기된 대사는 총 두 개다.
“한국에서 왜 그랬냐”고 물어봤더니…
사과문이 올라온 뒤에도 비판 여론은 계속되고 있다.
"러블리한 날", "꾸.안.꾸.한 날"이라니.
현재는 해당 작품의 서비스가 중단된 상태다.
한국에 왔을 때 들었다고 한다.
"왜 시끄러운지 모르겠다"고 번역되었다