상단영역

본문영역

문학평론가 신형철, 신경숙 표절 논란 "같은 것을 다르다고 말할 수는 없다" (전문)

  • 허완
  • 입력 2015.06.19 08:25
  • 수정 2015.06.19 10:15

신경숙 소설가의 표절 논란에 대해 신형철 문학평론가가 “같은 것을 다르다고 말할 수는 없다”는 입장을 냈다. 표절로 봐야 한다는 뜻이다. 사과가 필요하다는 의견도 밝혔다.

신형철 평론가는 18일 한국일보에 보낸 답변서에서 표절 논란이 제기된 부분에 대해 “이견이 있기가 어렵다고 생각한다”며 이같이 밝혔다.

그는 “‘문장’ 단위라면 몰라도 ‘단락’ 단위에서 또렷한 유사성이 우연의 일치로 발생하는 것은 아마도 불가능할 것”이라며 “작가의 자문과 자성이 필요해보인다”고 지적했다.

관련기사 : "같은 걸 다르다고는 못해" 신경숙 표절에 입 연 비평가들 (한국일보)

신 평론가는 문학동네 편집위원으로도 활동하고 있다. 문학동네는 신경숙 작가의 책을 가장 많이 펴낸 출판사다. 문학동네는 아직 이번 논란에 대해 별다른 입장을 밝히지 않고 있다.

아래는 신형철 평론가가 한국일보에 보낸 답변서 전문이다.

(* 한국일보의 양해를 얻어 전문을 소개합니다.)

김후란 번역판 ‘우국’(미시마 유키오)은 이번에 처음 접했는데 인용 대목이 ‘전설’(신경숙)의 해당 부분과 거의 같다는 점에 대해서는 이견이 있기가 어렵다고 생각한다. 문장의 ‘뜻’만이 아니라 ‘표현’이 같고 그것들의 ‘배열’도 일치한다. 그래서 결과적으로 그 단락 전체가 거의 같아졌다. 같은 것을 다르다고 말할 수는 없다. 나 역시 그렇다.

‘문장’ 단위라면 몰라도 ‘단락’ 단위에서 또렷한 유사성이 우연의 일치로 발생하는 것은 아마도 불가능할 것이다. 이십 년 전에 처음 발표된 이 단편소설이 어떤 과정을 거쳐 그런 결과에 이르렀는지에 대해서는 당연히 알지 못한다. 과정이 어떠하였건 ‘우국’과 ‘전설’ 사이에 빚어진 이 불행한 결과에 대해서는 작가의 자문(自問)과 자성(自省)이 필요해 보인다.

다른 작품들에 대해서도 논란이 있음을 안다. 회피할 일은 아니며 따질 것은 따져야 한다. 그러나 논란과 무관한 많은 다른 작품들이 있다. 신경숙 작가의 뛰어난 작품들마저 부정할 수는 없으며 그 작품들에 제출한 상찬을 철회할 이유는 없다. 그래서 작가가 이번 사안에 대해서 사과하고 이를 창작활동의 한 전기(轉機)로 만들기를 바라는 마음 간절하다.

많은 분들의 고언대로, 신경숙 작가의 책임을 묻고 끝낼 일도 아니다. 과거 한국문학에 큰 빚을 졌고 현재 문단에서 활동하는 한 사람으로서 나 역시 침통한 책임감을 느낀다. 한국문학을 조롱하는 일이 유행이 된 것처럼 보이는 때일수록, 더욱, 한국문학이 독자의 신뢰와 사랑을 회복하는 데 기여할 수 있는 방법을 계속 찾아나갈 것이다.

2015년 6월 18일 신형철

관련기사 :

저작권자 © 허프포스트코리아 무단전재 및 재배포 금지
이 기사를 공유합니다

연관 검색어 클릭하면 연관된 모든 기사를 볼 수 있습니다

#사회 #신경숙 #문화 #문학 #신형철 #문학동네 #신경숙 표절 #뉴스