테크 및 라이프스타일 유명 블로그 ‘라이프해커’의 작가가 젓가락에 대해 쓴 글에 아시아 커뮤니티가 반발하자 사과문을 냈다.
클레어 로어는 11일 라이프해커 산하 블로그 '스킬렛'에 글을 냈다. ‘젓가락은 과소평가된 주방도구(Chopsticks Are an Underrated Kitchen Tool)’라는 글에서 젓가락은 보통 부엌 ‘잡동사니 서랍’에 처박혀 있지만 사실은 만능 도구라고 썼다.
Chopsticks are a vastly underrated kitchen tool:https://t.co/vJ87Knv2Gcpic.twitter.com/D5yT3aa4cQ
— Lifehacker (@lifehacker) September 11, 2017
젓가락은 굉장히 과소평가된 주방 도구다
아시아의 여러 민족들은 수천 년 전부터 지금까지 젓가락을 써왔다. 미국 등 서구 국가들 내의 아시아 커뮤니티에서도 식사, 요리, 자르기, 다양한 재료 집기에 젓가락을 쓴다.
소셜 미디어에서 영향력이 있는 유명한 아시아계 인들이 이 기사를 공유하자, 사람들은 황당해하는 동시에 화를 냈다. 영국 캠브리지 대학교 동남아 연구 센터의 에드워드 앤더슨은 로어의 글은 ‘교과서적 콜럼버스 신드롬’이라고 했다. 콜럼버스 신드롬이란 지배적 문화에 속한 사람들이 다른 곳에 예전부터 있던 것을 자기가 발견했다고 주장할 때 쓰는 말이다.
Congratulations, you've discovered chopsticks. https://t.co/QS2tp2qcSI
— Angry Asian Man (@angryasianman) September 12, 2017
젓가락을 발견했다니 축하해
Who approved this article about "discovering" the utility of #chopsticks? LULLZZZZ
cc @hooleil
— Jenny Yang???????????????? (@jennyyangtv) September 12, 2017
젓가락의 유용함을 '발견'했다는 이 기사 누가 승인한 거야?
I see the whites discovered chopsticks tonight. Quick, while they're in a listening mood, someone tell them about salt
— PK in BK (@NotLikeFreddy) September 12, 2017
백인들이 오늘밤에 젓가락을 발견했구나. 백인들이 귀 기울일 기분일 때 누가 얼른 소금도 알려줘
It takes some kinda gall to pretend you discovered chopsticks, is all I'm saying
— PK in BK (@NotLikeFreddy) September 12, 2017
젓가락을 발견한 척하다니 좀 뻔뻔하다, 고 말하는 것 뿐이야
oh my god here we go again THIS JUST IN A WHITE PERSON DISCOVERED CHOPSTICKS https://t.co/GNgjlypmSg@clairelizzie@lifehacker
— Ryan Ko (@ryanko) September 12, 2017
또 이래 백인이 젓가락을 발견했대
i have literally been doing all that since i was a kid.
also, i was mocked for eating cheetoes with chopsticks, but now it's a "life hack"
— Maria Ma (@guacamolebio) September 12, 2017
나 어릴 때부터 이랬어
난 젓가락으로 치토스 먹는다고 놀림 받았는데, 이젠 '일상 꿀팁'이래
I guess asians are the ultimate hipsters
— Jasmine Pak (@JasminePak) September 13, 2017
아시아인들이 궁극의 힙스터인가봐
Thanks, I needed that laugh. pic.twitter.com/RTbCfyRBLh
— Candice Dayoan (@candicecd) September 12, 2017
웃겨줘서 고마워
She's gonna lose it when she finds out about rice cookers.
— Christine Pasalo (@ChristinePasalo) September 12, 2017
밥솥을 알면 기절하겠네
기사가 나온 다음 날, 로어는 실수를 인정하며 ‘이 이야기의 프레임을 잡은 방식을 굉장히 부끄럽게 생각한다’고 트윗했다.
“앞으로는 더 잘할 것을 약속하며, 콜럼버싱에 대해 사과한다. 그게 잘못이라는 걸 안다. 이런 일은 다시는 없을 것이다.”
I am very embarrassed about how I framed this story, have heard and appreciate the feedback, and regret any pain it has caused.
— Claire Lower (@clairelizzie) September 12, 2017
내가 이 이야기의 프레임을 잡은 방식을 굉장히 부끄럽게 생각한다. 피드백을 들었고 감사드린다. 이로 인해 생겨난 모든 고통에 유감을 표한다
I promise I'll do better, and apologize for the Columbusing. I know better and it won't happen again. (3/3)
— Claire Lower (@clairelizzie) September 12, 2017
앞으로는 더 잘할 것을 약속하며, 콜럼버싱에 대해 사과한다. 그게 잘못이라는 걸 안다. 이런 일은 다시는 없을 것이다.
스킬렛 역시 기사 말미에 편집자 주를 붙여 반발을 언급했다.
“이 글은 젓가락을 부엌에서 일상적으로 사용하지 않는 물건이라고 프레임을 잡았다.”고 편집자 주는 적었다.
이어 독자들은 “이 프레임이 어마어마한 수의 사람들의 경험을 표준(norm) 밖에 있는 것으로 묘사하고 있다고 지적했다. 이로 인한 모든 고통에 유감을 표하며, 앞으로는 더 잘 하도록 노력하겠다.”고 덧붙였다.
독자들의 반응에 대한 로어의 재빠른 대답은 단순명쾌했고, 코미디언 제니 양의 말처럼 ‘교훈을 얻었길 바란다’!
WOOPS! @lifehacker posted an editorial update apologizing for this framing of #chopsticks as outside the norm. Hope it's lesson learned! pic.twitter.com/yd8O7460K4
— Jenny Yang???????????????? (@jennyyangtv) September 12, 2017
웁스! @lifehacker 가 젓가락 사용을 표준 밖에 있는 것으로 묘사한 프레임에 대해 사과를 냈다. 교훈을 얻었길 바란다!
* 이 글은 허프포스트US의 Lifehacker Writer Whitesplains Chopsticks; Asian People Reject It을 번역, 편집한 것입니다.