Huffpost Korea kr

삼성이 노트7 판매 중단을 공식 발표했다. 그런데 한국어판과 영문판의 내용이 다르다

게시됨: 업데이트됨:
GALAXY NOTE 7
A visitor tries out a Samsung Electronics Galaxy Note 7 smartphone at the company's shop in Seoul in Seoul, South Korea, Monday, Oct. 10, 2016. Samsung Electronics has temporarily halted production of its Galaxy Note 7 smartphones, South Korea's Yonhap news agency reported Monday, following reports that replacements for the fire-prone phones were also overheating. (AP Photo/Ahn Young-joon) | ASSOCIATED PRESS
인쇄

삼성전자의 수난은 끝이 없다. 리콜 제품에서도 불이 붙었다는 보도가 이어지면서 미국의 통신사들이 갤럭시 노트7의 판매를 중단했다. 곧이어 삼성전자도 갤럭시 노트7의 생산을 일시적으로 중단했다.

삼성전자는 11일 자사의 뉴스룸에 '갤럭시 노트7 교환품 판매와 교환을 잠정 중단한다'는 내용의 공지를 올렸다:

삼성전자는 현재 갤럭시 노트7을 사용하고 계신 고객 여러분들을 위해 사업자, 거래선과 긴밀히 협력하고 있습니다. 타제품으로의 교환과 환불 등 판매 중단에 따르는 후속 조치에 대해서는 이른 시간 내에 세부 내용을 결정해 알려드리겠습니다. (삼성전자, 10월 11일)

같은 내용의 공지가 영어(미국)판 뉴스룸에도 게시된 것은 물론이다. 그런데 사실 둘은 '같은' 내용이 아니다. 중요한 부분 하나가 다르다:

We remain committed to working diligently with the CPSC, carriers and our retail partners to take all necessary steps to resolve the situation. Consumers with an original Galaxy Note7 or replacement Galaxy Note7 should power down and take advantage of the remedies available, including a refund at their place of purchase.

우리는 미 소비자제품안전위원회(CPSC), 통신사, 그리고 소매 파트너들과 함께 현 상황을 해결하기 위한 모든 조치를 취하는 데 성실히 임하고 있습니다. 갤럭시 노트7의 오리지널 제품이나 교환품을 갖고 계신 소비자들께서는 기기의 전원을 끄고 구매처에서의 환불을 비롯한 현재 취할 수 있는 대책을 취하십시오. (Samsung Newsroom U.S., 10월 10일)

작은 차이지만 의미는 확연히 다르다. 미국의 노트7 소비자는 지금 당장 환불을 받을 수 있지만 한국의 소비자는 그럴 수 없다. '이른 시간 내에' 후속 조치에 대해 발표하겠다지만 언제가 될 지는 알 수 없다.

그리고 그사이에도 한국의 노트7 소비자는 자신의 전화기가 언제 불이 붙을지 몰라 불안에 떨어야 한다.

수정 사항 제안